Достоевский предпочитал романтические и сентименталистские произведения: острые сюжеты, драматичные коллизии, яркие, проработанные характеры.
В юности Федор Достоевский любил поэзию – переводил Байрона
и Гомера, зачитывался Пушкиным, Лермонтовым.
В числе его любимых авторов – Виктор Гюго и Оноре де Бальзак, Иоганн Вольфганг Гёте и Эрнст Теодор Амадей Гофман, Фридрих Шиллер, Уильям Шекспир и Николай Гоголь.
Без сомнения, читал переводную популярную литературу, в частности романы Поля де Кока, которые впоследствии упоминал в своих новеллах.
Позднее он полюбил Бальзака. Да и литературную свою карьеру начал
с перевода его повести «Евгения Гранде», также переводил романы любимцев эпохи – Эжена Сю и Жорж Санд, однако эти переводы не были опубликованы.